Bienvenue sur FRUTCH ! Si vous êtes nouveau ici, vous voudrez sans doute lire notre EBOOK qui vous aide à comprendre et apprendre le Néerlandais avec ses astuces et conseils. Cliquez ici pour télécharger ce BONUS gratuitement ! 🙂
Bienvenue à nouveau sur FRUTCH ! Comme ce n'est pas la 1ère fois que vous venez ici, vous voudrez sans doute télécharger notre E-BOOK qui vous aide à comprendre et apprendre le Néerlandais avec ses astuces et conseils. Cliquez ici pour télécharger l'E-BOOK gratuitement ! 🙂
Les prépositions : une révolution dans l’apprentissage grâce à une nouvelle méthode
J’ai été submergée par l’enthousiasme et les retours positifs suite à la présentation de notre nouvelle approche sur la structure des phrases. Après l’avoir testée à grande échelle, le résultat fut spectaculaire : les yeux des enfants pétillaient d’éclat après seulement 30 minutes d’explication et de pratique. Chaque enfant a réussi à construire des phrases complexes de 20 mots en moyenne, et cela, sans la moindre erreur ! Je ne pouvais pas être plus fière de leur progrès, ni plus convaincue de l’efficacité de cette méthode.
Cette expérience réussie m’amène naturellement à l’étape suivante et cruciale dans l’apprentissage du Néerlandais : les prépositions. Ces petits mots, apparemment anodins, sont en réalité des pivots essentiels dans la langue, capables de changer entièrement le sens d’une phrase.
L’abordage des prépositions
Traditionnellement, l’enseignement distingue deux grandes catégories de prépositions : celles de lieu et celles de direction. Je mettrai de côté pour l’instant le cas particulier du verbe à particule séparable (VAPS), un sujet fascinant mais complexe, qui méritera un article dédié de par sa singularité et son absence dans d’autres langues.
Le poids des mots
Les prépositions sont de petits mots qui jouent un grand rôle dans la signification des phrases. Leur utilisation précise est donc capitale pour la clarté de nos échanges. En Néerlandais comme en Français, elles définissent les relations spatiales, temporelles, ou encore les modes de déplacement.
Bien que certaines prépositions aient des équivalents directs dans les deux langues, comme “sur” (“op” en Néerlandais) ou “entre” (“tussen”), leur emploi correct peut s’avérer complexe, teinté de nuances culturelles et contextuelles. Naviguer dans ces subtilités n’est pas toujours aisé, mais une approche comparative, mettant en parallèle des exemples en français et en Néerlandais, peut grandement faciliter ce voyage linguistique.
Premier pas : découvrir les similitudes
Je vous invite maintenant à un petit exercice : ci-dessous, vous trouverez des phrases avec des prépositions manquantes. Votre défi sera de choisir la préposition adéquate dans une liste donnée et de compléter les phrases.
Frans (FR) | Nederlands (NL) |
Gebruik/Opmerkingen |
sur |
op |
Gebruikt voor positie bovenop iets zonder direct contact (sur la table = op de tafel). |
dans |
in |
Gebruikt om iets binnen de grenzen van iets anders aan te geven (dans le jardin = in de tuin). |
à |
aan |
Geeft bezit of verbinding aan, maar kan in het Nederlands variëren afhankelijk van de context. |
de |
van |
Geeft oorsprong, bezit of materiaal aan (ami de Pierre = vriend van Pierre). |
avec |
met |
Gebruikt om gezelschap of inclusie aan te geven (avec ses amis = met zijn vrienden). |
pour |
voor |
Gebruikt om doel of bestemming aan te geven (cadeau pour toi = cadeau voor jou). |
par |
door |
Gebruikt om een middel of oorzaak aan te geven (envoyé par la poste = verzonden door de post). |
en |
in |
Geeft een staat of manier aan, kan ook “in” of “naar” betekenen afhankelijk van de context (en France = in Frankrijk). |
chez |
bij |
Gebruikt om de plaats van iemand aan te geven, maar in het Nederlands meer gespecificeerd (chez moi = bij mij thuis). |
devant |
voor |
Gebruikt om een positie voor iets of iemand aan te geven (devant la maison = voor het huis). |
derrière |
achter |
Gebruikt om een positie achter iets aan te geven (derrière le bâtiment = achter het gebouw). |
sous |
onder |
Gebruikt om een positie lager dan iets anders aan te geven (sous la table = onder de tafel). |
entre |
tussen |
Gebruikt om iets in het midden van twee punten aan te geven (entre deux chaises = tussen twee stoelen). |
contre |
tegen |
Gebruikt om fysiek contact of oppositie aan te geven (contre la mur = tegen de muur). |
sans |
zonder |
Gebruikt om het ontbreken van iets aan te geven (sans sucre = zonder suiker). |
après |
na |
Gebruikt om iets dat volgt in tijd of volgorde aan te geven (après le diner = na het diner). |
avant |
voor |
Gebruikt om een tijdstip of een positie in volgorde aan te geven (avant minuit = voor middernacht). |
pendant |
tijdens |
Geeft een periode aan waarin iets plaatsvindt (pendant les vacances = tijdens de vakantie). |
depuis |
sinds |
Gebruikt om het begin van een periode aan te geven tot nu (depuis lundi = sinds maandag). |
jusqu’à |
tot |
Geeft het einde van een tijdperiode of afstand aan (jusqu’à demain = tot morgen). |
autour de |
rond |
Gebruikt om een locatie rondom iets aan te geven (autour du parc = rond het park). |
à travers |
door |
Kan worden gebruikt om ‘door’ iets heen aan te geven, zoals in beweging (à travers la forêt = door het bos). |
malgré |
ondanks |
Gebruikt om een contrast of uitzondering aan te geven (malgré la pluie = ondanks de regen). |
selon |
volgens |
Gebruikt om een bron of perspectief aan te geven (selon les experts = volgens de experts). |
durant |
gedurende |
Synoniem met ‘pendant’, gebruikt om de duur van iets aan te geven (durant l’été = gedurende de zomer). |
Vous trouverez ci-dessous des phrases dans lesquelles il manque des prépositions.
Choisissez la bonne préposition dans la liste et remplissez les blancs.
Les mêmes prépositions sont utilisées en Français et en Néerlandais.
- sur/op
- dans/in
- avec/met
- pour/voor
- devant/voor (comme dans ‘devant la maison’)
- derrière/achter
- sous/onder
- entre/tussen
- Ik leg het boek _______ de tafel. (Je mets le livre _______ la table)
- We zullen elkaar ontmoeten _______ de bibliotheek. (Nous nous rencontrerons _______ la bibliothèque)
- Hij gaat naar het feest _______ zijn vrienden. (Il va à la fête _______ ses amis)
- Dit cadeau is _______ jou. (Ce cadeau est _______ toi)
- De kat slaapt _______ de auto. (Le chat dort _______ la voiture)
- Het park ligt _______ het museum en de school. (Le parc se trouve _______ le musée et l’école)
- De hond ligt _______ mijn bed. (Le chien est couché _______ mon lit)
J’espère que vous avez apprécié cet article et que vous avez appris quelque chose. Un petit mot fait une très grande différence !
La prochaine fois, je vous expliquerai les fameux VAPS. Un défi plus facile à relever que vous ne le pensez !
Yes we can !!!!!
Salutations et à la prochaine !
Gagnez une Session de Coaching !
Les 5 premiers à soumettre leurs exercices gagneront 30 minutes de coaching en Néerlandais avec moi. Saisissez cette chance pour booster votre apprentissage ! Je vous contacterai personnellement. Envoyez vos réponses à frutch4you@gmail.com et laissez-moi vos coordonnées de contact.